Metodologia Tarefa Zero

Saiba como se organizar e ser produtivo!

Prontos para largar os velhos hábitos? Então vamos começar trabalhando a primeira tarefa:

Escolha uma agenda para seguir

Antes de começar a trabalhar na reorganização da sua rotina, é fundamental pensar onde ela será organizada para que você possa enxergar ou ser lembrado de seus compromissos de forma clara, frequente e pontual. Não importa o meio. Pode ser uma agenda tradicional, um aplicativo do celular, agenda do Google, não faz diferença. O fundamental aqui é fazer uso da agenda que for melhor para você, que seja a mais adequada ao seu estilo de trabalho e à sua personalidade.

Planeje-se

As palavras de ordem aqui são planejamento e, claro, organização. Comece sua segunda-feira planejando sua semana. Em primeiro lugar, anote todas suas tarefas, dando a cada uma delas a prioridade que tem. Feito isso, estabeleça os dias e horários em que cada uma deve ser realizada de acordo com o grau de sua prioridade. Pense em fazê-lo de maneira estratégica, levando também em consideração o tempo que será gasto em cada uma delas para que seu cumprimento não afete a qualidade do seu trabalho. No começo, pode ser que essa reorganização de rotina ocupe muito tempo do seu dia mas fique tranquilo que será só no começo. Na medida em que você for respeitando seu planejamento, essa rotina será internalizada e, portanto, realizada de maneira cada vez mais rápida. Seja disciplinado, cumpra com seus horários e tenha certeza de que vai ganhar cada vez mais tempo e produtividade no seu dia-a-dia.

Reserve tempo para tarefas rápidas e de última hora

Quando for organizar sua agenda e programar sua semana, reserve tempo para as tarefas de última hora. Não organize sua agenda encaixando atividades em todas as brechas de tempo que houver no seu dia ou o cumprimento da sua rotina será inviável. Sabemos que as rotinas de trabalho raramente são estáticas.

Há sempre uma surpresa, um compromisso novo, uma tarefa de última hora que deve ser realizada imediatamente. É claro que, dependendo da natureza do seu trabalho, isso pode acontecer com mais ou menos frequência e, conhecendo essa dinâmica, fica mais fácil saber quanto “tempo extra” reservar para essas atividades.

Sendo assim, disponibilize tempo para elas e, caso elas não aconteçam, use o tempo que seria delas para adiantar alguma outra atividade.

Elimine tarefas desnecessárias ou pouco importantes

Muitas vezes, perdemos um tempo enorme com tarefas quase sem utilidade. Isso acontece porque é comum que façamos as coisas no automático, na ordem em que elas aparecem, sem ao menos pensar no porquê estamos perdendo tempo com elas.Por conta disso, é muito importante conhecer o objetivo de cada tarefa para saber como hierarquizá-la de acordo com nossas metas e objetivos.

Isso é de extrema importância porque, ao conhecer o objetivo de cada tarefa, muitas vezes nos damos conta que elas têm pouquíssima ou às vezes, até, nenhuma importância. E quando esse for o caso, o mais recomendado é que elas sejam eliminadas. Não tem porque perder tempo realizando atividades que não te trarão benefício algum.É muito mais produtivo dedicar esse tempo a atividades que te ofereçam uma vantagem concreta e agreguem valor ao seu trabalho.

Quando surgir uma tarefa nova, que não esteja programada no seu horário, faça a mesma análise antes de tentar encaixá-la no seu cronograma. Nem tudo que se pode fazer deve ser feito.

Adquira o hábito de delegar

Quando for analisar o objetivo de cada tarefa, pense também se elas dependem exclusivamente de você. Muitas pessoas, por preciosismo ou perfeccionismo, tendem a querer resolver tudo quando, na verdade, muitas coisas poderiam ser delegadas sem qualquer prejuízo para o seu resultado final. Dedique seu tempo para o que depender exclusivamente de você.

Estabeleça horários para e-mails e redes sociais

Pode não parecer, mas checar e-mail e redes sociais o tempo todo é uma das atividades que mais contribuem para a improdutividade no ambiente de trabalho. Ainda que esse acesso seja por motivos profissionais, estabeleça horários para checar tanto os e-mails quanto as redes.

Dependendo da sua área, você vai saber exatamente quanto cada um deles demanda de você para poder pensar quanto tempo dedicar a cada e com qual frequência.

Se possível, faça uma coisa por vez

Estudos sugerem que pessoas que se dedicam a uma atividade por vez o fazem com mais eficiência.

Divida tarefas grandes em pequenas tarefas

Geralmente, tarefas muito grandes assustam. As pessoas tendem a querer adiá-las com medo do tempo que perderão para resolvê-las.

O segredo, nesses casos, é dividir as grandes em pequenas tarefas, começando a executá-las o quanto antes. Assim, tem-se mais ânimo para cumpri-la se, gradualmente, são resolvidas sem estresse, com mais tempo e, ainda assim, dentro do prazo.

Internalize sua rotina

Como já dito, reformular uma rotina, além de trabalhoso, causa um certo estranhamento no início. Por conta disso, muita gente tende a abandonar a nova rotina criada voltando a se comportar de acordo com os velhos hábitos. O problema é que, como numa bola de neve, as tarefas começam a se acumular novamente. Para que isso não aconteça, você deve respeitar sua nova rotina com rigor.

É claro que, com o tempo, você perceberá que algumas mudanças podem ser feitas para melhor. Por exemplo, criar mais tempo para tarefas de última hora, ou priorizar tarefas com base em aspectos distintos. Mas seja como for sua rotina, respeita-a até que seja completamente internalizada. Até que todas as suas tarefas da semana sejam cumpridas até a sexta!

Glossário Português/Inglês de Contabilidade

Até meados de 2013, a MV teve muitos clientes estrangeiros. Desde hermanos vizinhos, à americanos, austríacos, holandeses, israelenses e até indianos.

Eu tinha 23 anos e falava um inglês “ok” e tive que aprender na marra para poder atender bem os clientes. Não era tão difícil, pois a maioria estava muito interessado em aprender sobre o Brasil e a fazer negócios aqui. O que realmente complicava eram os termos técnicos contábeis e, principalmente, algumas “obrigações do Brasil”, como eles colocavam.

Imagine você ter que explicar para um cliente o que é FGTS, por exemplo, tudo em inglês.

Tive muita ajuda de um contador italiano que era CFO de uma multinacional israelense que atendemos durante uns anos. Ele tinha muita paciência e achava muita graça de algumas normas daqui.

O Linguee foi um BAITA de um aliado também. Recomendo.

Certa vez tive que explicar como funcionava a folha de pagamento para prestadores de serviços, os encargos e tudo envolvido. Deu tanto trabalho que eu salvei a explicação em um arquivo e coloquei o nome “traduções”.

Meses depois um outro cliente estrangeiro pediu para eu explicar os encargos de um holerite, ficou pasmo com a quantidade de extras e encargos. Achava que tinha algo errado. Usei boa parte do meu arquivo “traduções”. Mais tarde este mesmo cliente queria a tradução do balanço, e não conseguia entender o que era “contribuição sindical”, “taxa assistencial”, “FGTS”, dentre outras coisas. No final das contas ele pediu que tudo o que ele não entendesse fosse classificado numa conta chamada “Brazilian Duties” pois, segundo ele: “eu não entendo o que é mais sei que seu eu não pagar eu me complico”.

E cada vez mais meu arquivo “traduções” foi aumentando. Me empolguei e criei um “dicionário” e um “glossário” contábil português/inglês, que vos compartilho abaixo. Espero que seja útil a você:

#

13º salário = Christmas Bonus, 13th Salary
13º salário proporcional = proportional 13th salary
13º indenizado = imdemnified 13th salary

A

A curto prazo = short term / at short-notice
À vista = on demand / at sight
Abandono de Emprego = job abondanment
Abertura de empresa = incorporate business / start a business
Abono pecuniário = Vacation premium
Acidente de trabalho = work related accident
Acionista = shareholder
Ação = lawsuit
Ações = shares
Acumulado = accrued
Adiantamento = advances
Adiantamento salarial = wage advance
Adicional de 1/3 de férias = One third Bonus on Vacation
Adicional de insalubridade = health risk bonus
Adicional de periculosidade = dangerousness bonus
Adicional de IR = Income tax additional
Adicional de tempo de serviço = lenght of service bonus
Adicional noturno = night work bonus
Administrador = manager / administrator
Admissão = hiring
Afastamento = removal from work
Ajuda de custo = cost-of-living money
Ajuste salarial = wage adjustment
Alienação = sale
Alienar = to sell
Alíquota = rate
Alteração Contratual = Articles of Organization amendment 
Alvará = license to work  
Amortização = amortization
ano-calendário = calendar year
ano contábil / fiscal = fiscal year
anuênio = one year worked
Aplicações financeiras = investments
Aposentadoria = retirement
Aposentadoria por invalidez = invalid pension
Ata = minutes
Ativos = assets
Ativo circulante = current assets
Ativo intangível = intangible assets
Ativo imobilizado = fixed assets
Ativo não-circulante = non-current assets
Ativo permanente = permanent assets
Ativo tangível = tangible assets
Auditoria = audit
Aumento = raise in pay, in salary
Aumento de capital = capital increase
Autenticar = notarized
Autônomos = self-employed
Auxílio creche = day care center aid
Auxílio doença = sickness benefit
Avalista = guarantor
Aviso de férias = vacation notice
Aviso prévio = prior notice
Aviso prévio indenizado = indemnified prior notice
Aviso prévio de 30 dias = 30 days prior notice

B

BACEN = Brazilian Central Bank
Baixa = write off                                                                                                  Balancete = trial balance
Balanço = balance sheet
Base de cálculo = calculus basis
Beneficiário = beneficiary
Benfeitoria = improvement
Bens = assets
Biênio = two years worked
Bitributação = double taxation
BNDES = National Bank for the Social and Economic Development
Bonificação = bonus
Bruto = gross
Burocracia = bureaucracy

C

CADIN – Cadastro Informativo de Créditos não Quitados do Setor Público Federal = Federal Register of Unpaid Credits 
CAGED – Cadastro Geral dos Empregados e Desempregados = General Register of Employees and Unemployess
Caixa = cash
Caixa 2 = off-booking accounting
Cancelamento = cancelling
Capital de giro = Working capital
Capital integralizado = paid-in capital
Capital não-integralizado = unpaid capital
Capital social = Capital Stock
Capital subscrito = subscribed capital
Cargo de confiança  = position of trust
Carnê Leão = self-employed tax system
Carteira de Trabalho = work card
carteira de vacinação = vaccination records
Cartório = Notary office
CAT (Comunicado de Acidente de Trabalho) = Work Accident Document
Categoria = labor class
CCT (Convenção Coletiva da Categoria) = Labor Class Convention
CEI – Cadastro Específico INSS = Specific Social Security Register
Centro de Custo = cost center
Certidão = Certificate
Certidões de Casamento = Marriage certificate
Certidão de Nascimento = Birth certificate
Certificado Digital = Digital Certificate
Cesta básica = basic-needs grocery package
Cheque = check
CIDE – Contribuição de Intervenção no Domínio Econômico = Contribution of Intervention in the Economic Domain
CLT = Labor Laws
CNPJ – Cadastro Nacional de Pessoas Jurídicas = National Registry for Entities 
COFINS – Contribuição para o Financiamento da Seguridade Social = federal contribution
Comprovante de residência = Proof of residence
Conhecimento Aéreo = Air WayBill
Conhecimento de Frete = Freight service especial invoice
Constituição = Incorporate business
Contabilidade = accounting
Contracheque = pay stub
Contador = accountant
Contrato de empréstimos = Loan agreement
Contrato de experiência = Probation Contract
Contrato de trabalho = employment contract
Contrato Social = Articles of Organization
Contribuições Assistenciais = Union’s contribution
Contribuição Previdenciária = Labor tax
Contribuição Sindical = Union’s tax
Contribuição Sindical Patronal = Companies Union’s tax
contribuinte individual = Individual taxpayer
Contribuinte Substituído = ICMS payer or withholder
Convenção Coletiva = See “CCT”
CPF - Cadastro de Pessoa Física = ID taxpayer
CRC = Accountant Regional Council
CREA = Engineers and architects Regional Council
CRM = Physician Registry
CRO = Dentist Registry
CSLL - Contribuição Social sobre o Lucro Líquido = federal contribution
CST (Código de Situação Tributária do ICMS) = ICMS situation code
CT-e – Conhecimento de Transporte Eletrônico = Eletronic Freight Service Invoice
CTPS do funcionário = Employee Work card
CTRC – Conhecimento de Transporte Rodoviário de Cargas = Highway Freight Service Invoice
Cupom Fiscal = Commerce nota fiscal / Commerce invoice
Curto prazo = short-term

D

Dado = figures
DAE - Documentação de Arrecadação Estadual = Regional Tax payment document 
DAI - Declaração Anual de Isento = Yearly Exempt Statement
DAM - Documento de Arrecadação Municipal = Local Tax payment document
DAMEF - Documento Anual de Movimento Econômico Financeiro = Yearly Economic Financial Transactions Document
DAPI - Demonstração de Apuração e Informações do ICMS = ICMS report
DARF - Documento de Arrecadação de Receitas Federais = Federal taxes payment paper
DAS - Documento de Arrecadação Simples = Simples Nacional tax payment paper
DASN – Declaração Anual do Simples Nacional = Simples Nacional Report
DCTF - Declaração de Débitos e Créditos Tributários Federais = Federal tax report
Declaração de Imunes = Immune Statement
Declaração de imposto de renda = Income tax report
Declaração de Isentas = Exempt Statement
Declaração de Extinção = Dissolution Statement
Declaração de Inativas = Inactive Statement
DECORE - Declaração Comprobatória de Percepção de Rendimentos = Income Statement
Dedução de imposto = tax deduction
Demonstrações Contábeis = Accounting statements
Depreciação = write-down/depreciation
Descanso Obrigatório = Obligatory resting
Despesas contábeis = accounting expenses
DFC - Declaração Fisco Contábil = Tax/Accounting Statement
DI - Declaração de Importação = Import Statement
Dia útil = working day
Diferido = deferred
Diferimento = Deferment
DIMOB - Declaração Imobiliária = Real Estate Statement
DIMOF - Declaração de Informações sobre a Movimentação Financeira = Financial Transactions Statement
DIPJ - Declaração de Imposto de Renda Jurídico = Companies Income Tax Statement 
Diretor = executive officer
DIRF – Declaração do Imposto de Renda Retido na Fonte = Withhold Income Tax Statement
DIRPF – Declaração Imposto de Renda Pessoa Física = Individual Income Tax Statement
Dispensa com justa causa: to fire
Dispensa sem justa causa: Lay off
Dissídio = labor collective bargain
Distrato Social = Cancellation of the Articles of Organization
DITR - Declaração do Imposto sobre a Propriedade Territorial Rural = Tax over Rural Property Statement
Dividendos = dividends
DMED = Physician Services Statement
DOI - Declaração de Operação Imobiliária = Properties Transactions Statement
DSR – Descanso semanal remunerado = weekly paid resting
Duplicatas = Trade Bill

E

ECF = Tax/Accounting bookkeeping
EFD Contribuições = Contributions electronic bookkeeping
Efetivo = permanent workers
Empregado = employee
Empregadores = employer
Empregado doméstico = domestic employee
Empresa Individual de Responsabilidade Limitada – EIRELI = Limited Liability Individual Company
Encargos = Duties 
Encerramento = Closing/shutdown
Entidade = entity
EPI = personal protective equipment
EPP (Empresa de Pequeno Porte) = Small Size Company
Estabilidade = job security
Estagiário = trainee
Estatuto = Articles of Association to nonprofit entities
Estoques = Stock 
E-social = Labor Duties Electronic Statements System
Exame admissional = Pre-employment examination
Exercício = Period/Fiscal year
Extratos Bancários = Bank Statements

F

Facultativo = Optional
Falência = bankruptcy
FAP – Fator Acidentário de Prevenção = Accident Prevention Factor
Fato gerador = taxable event
Fatura = invoice
Faturamento = total sales
FCONT (Controle Fiscal Contábil de Transição) = Tax/Accounting Control of Transictions
Feriado = Holiday
Férias coletivas: Collective vacations
Férias fracionadas = fractionated vacation
Férias proporcionais = proportional vacation
Férias vencidas = accrued vacation
FGTS - Fundo de Garantia por Tempo de Serviço = Lenght of Service Fund
Fiador = guarantor
Filial = branch
Fiscal = inspector/auditor
Fisco = Tax authorities
Folha de pagamento = Payroll
Fluxo de caixa = cash-flow
Funcionário = employee
Fusão = merger

G

Ganhos = earnings
Gerente = manager
GERUC - Gerência de Unidade Contábil = Accountancy Management
GFIP – Guia de Recolhimento do FGTS e Informações à Previdência Social = FGTS Payment Certificate 
GI – Guia Informação Operação/Prestação Interestadual = Interstate Operations Certificate
GIA - Guia de Informações e Apuração do ICMS = ICMS Certificate
GNRE - Guia Nacional de Recolhimentos de Tributos Estaduais = State Tax Payment Slib
GPS - Guia de Previdência Social = Social Security Payment Slib
Gratificação = bonus
Guia = Payment Slib

H

Hipoteca = mortgage
Holerite = payslip
Homologação = approval
Honorários = Fees
Horas extras = Extratime

I

IBGE – Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística = Geography and Statistics Brazilian Institute
ICMS - Imposto sobre Circulação de Mercadorias = Tax Over Goods Transactions
IE – Imposto sobre Exportação = Tax over Exportation
II – Imposto de Importação = Tax over Importation
Imobilizado = Fixed Asset
Imóvel = real estate
Importação = Importation
Imposto = Tax
Imune = Immune
Inadimplente = defaulter
Incentivo fiscal = tax incentive/tax break
Indenização = Compensation
Informe de Rendimentos dos funcionários = Employees Income Report 
Inscrição Estadual = State Register
INSS - Imposto Nacional Seguro Social = National Social Security
INSS Terceiros = INSS Outsourcers
Instalações = Facilities
Integralização de Imóveis = Estates Paiding-up
Inventário = Inventory
IOF – Imposto sobre Operações Financeiras = Tax over Financial Operations
IPI - Imposto de Produtos Industrializados = Tax over Industrialized Goods
IPTU - Imposto Predial Territorial Urbano = Tax over Urban Building and Lands
IPVA - Imposto sobre Propriedade de Veículos Automotores = Tax over Vehicles
IR - Imposto de Renda = Income Tax
IRPF - Imposto de Renda de Pessoa Física = Individual Income Tax
IRPJ - Imposto de Renda de Pessoa Jurídica = Entities Income Tax
Irredutibilidade salarial = Unrepentantable salary
IRRF - Imposto de Renda Retido na fonte = Witholding Income Tax/ taxation at source
Isenção = tax exemption
ISSQN - Imposto sobre Serviços de Qualquer Natureza = Tax over Services
ITBI - Imposto de Transmissão de Bens Imóveis = Tax over Estates Transactions
ITR – Imposto Territorial Rural = Rural tax

J

Jornada de Trabalho = Working Day
Junta Comercial = Commercial Board
Justiça do trabalho = labor court

L

Lalur – Livro de Apuração do Lucro Real = Lucro Real Books
Lançamento contábil = entries
Lei Complementar = Complementary Law
Lei Estadual = State Law
Lei Municipal = Municipal Law
Licença Maternidade = Maternity License
Licença médica = sick leave
Licença não-remunerada = unpaid leave
Licença Sanitária = Sanitary License
Licitação = bidding
Livro de Controle da Produção e do Estoque = Production and Stock Control Book
Livro de Registro de Inventário = Register of Inventory Book
Livro Diário = Journal entries book
Livro Razão = General Ledger
Ltda. = Ltd.
Lucro bruto = gross profit
Lucro líquido = net profit
Lucro Presumido = Assumed Profit tax regime
Lucro Real = Real Profit tax regime
Lucro retido = retained earnings

M

Material de escritório = office supplies
Matérias-primas = raw materials
Matriz = headquarters
ME – Micro Empresa = Microbusiness
Menor Aprendiz = Young Apprentice
Microempreendedor Individual – MEI = Microentrepreneur Individual Company
Monofásica = single phase
MTE – Ministério do Trabalho e Emprego = Labor Ministry
Multas = fine

N

NCM – Nomenclatura Comum do Mercosul = Mercosul Common Nomenclature
NF-e – Nota Fiscal Eletrônica = Eletronic Invoice of Sale
NFC-e = Consumer’s Electronic Invoice of Sale
Nome Fantasia = Trading name, equivalente to DBA
Nota fiscal de entrada = Purchase invoice
Nota Fiscal de Produtor = Productor Invoice of Sale
Nota Fiscal de Serviço de Comunicação = Communication Service Invoice of Sale
Nota Fiscal de Serviço de Telecomunicações = Telecommunication Service Invoice of Sale
Nota Fiscal de Serviços de Transporte = Transports Service Invoice of Sale
Nota Fiscal de Serviço de Transporte Ferroviário = Railroad Transports Service Invoice of Sale  
Nota Fiscal de Venda a Consumidor = Sale to Customer Invoice of Sale

O

OAB – Ordem dos Advogados do Brasil = Equivalent to BAR association
Obrigações acessórias = Accessorial Duties
Órgãos = agencies/public organs 

P

PAES – Parcelamento Especial = Special Installment
PAI – Plano de Aposentadoria Incentivada = Encouraged Retirement Plan
Parcelamento de débitos = Debits Installment
PCMSO – Programa de Controle Médico de Saúde Ocupacional = Medic Control of Occupational Health Program
PDV – Plano de Demissão Voluntária = Voluntary resignation Plan
Passivo = Liabilities
Passivo Circulante = current liabilities
Patrimônio Líquido = net equity
Per/DComp - Pedido Eletrônico de Restituição, Ressarcimento ou Reembolso e Declaração de Compensação = Eletronic Request of Reimbursement, Refund or Compensation
Pessoa Física = Individual
Pessoa Jurídica = Entity
PGFN - Procuradoria Geral da Fazenda Nacional = Attorney General from National Revenue
PGRS – Plano de Gerenciamento de Resíduos Sólidos = Plan of Solid Waste Management
PIS - Programa de Integração Social = Social Integration Program
Plano de contas = chart of accounts
Plano de saúde = health care plan
Poupança = savings
Postecipado = arrear
PPP – Perfil Profissiográfico Previdenciário = Professional Records Profile for Social Security
PPRA – Programa de Prevenção de Risco Ambiental = Preventional Program for Enviromental Risk
Prazo = deadline
Prefeitura Municipal = City Hall
Prestação = Installment
Prestador de serviços = contractor/outsourcing
Previdência Social = Social Security
PRL - Participação Resultado dos Lucros = Profit Share
Pró-labore = Director’s wage
Procuradoria = Attorney General
Procuração = power of attorney
Profissionais Liberais = Self-employed
Promoção = promotion
Provisão de férias = Provision for vacations payment

Q

Quadro Societário = Corporate Structure

R

RAIS - Relação Anual de Informações Sociais = Labor/Social Informations Yearly Report
Ramo de atividade = activity business area
Razão = General ledger
Realizável a longo prazo = long-term assets
Receita bruta = Gross Income
Receita Federal = Federal Revenue 
Receita Mensal = Monthly Income 
Recibo = Receipt
Recibo de pagamento = payslip
Reclamação trabalhista = labor relations
Reconhecimento de firma = notarization
Reconhecimento de firma por semelhança = notarization by similarity
Reconhecimento de firma por verdadeira = notarization by true
Recuperação de crédito = Credit recover
Recursos Humanos = Human Resources
Redução de base de cálculo = Calculation base reduction
Reembolso = Reimbursement
REFIS - Programa de Recuperação Fiscal = Fiscal Recover Program
Regime de caixa = cash basis
Regime de competência = accrual basis
Regime de Incidência Cumulativa = Cumulative Incidence Regime
Regime de Incidência Não-cumulativa = Non-cumulative Incidence Regime
Regime Diferenciado = Special Regime
Registro de Ponto = Time Card
Remunerado = Paid
Repartição Pública = Government Department
Repouso semanal remunerado = Weekly paid rest
Rescisão = Termination
Restituição = Refund
Retenção = Witholding
Retirada de sócio = Withdrawal of shareholder
RFB – Receita Federal do Brasil = IRS equivalent
RG = ID
RPA - Recibo de Pagamento de Autônomo = Self-employed payslip

S

SAC - Serviço de Atendimento ao Cliente = Client Service
Salário Família = Family wage
Salário Mínimo = Minimum wage
Saldo de Salário = Wage balance
SEFAZ – Secretaria da Fazenda = Treasury Secretary
SEFIP – Sistema Empresa de Recolhimento do FGTS = FGTS payment system
Seguro Desemprego = unemployment service
Simples Nacional = Simple taxation system
Sindicato = Union
SINTEGRA - Sistema Integrado de Informações sobre Operações Interestaduais com Mercadorias E Serviços = Interstate Operations with Goods and Services Information System
Sócio administrador = Managing partner
SPED – Sistema Público de Procuração Digital = Public System of Digital Proxy
Subsidiária = subsidiary  
Substituição tributária = Tax substitution

T

Tabelião = notary public
Taxa = fee
Taxa Assistencial = Union’s fee
Terceirização = outsourcing services
Terço de férias = One third of vacations
Termo de prorrogação = Extension term
Título de Eleitor = Electoral card
Trabalho doméstico = Domestic work
Tradutor juramentado = public translator
Tributação = taxation
Tributada integralmente = All taxed
Trimestral = quarterly
Turno = shift

V

VAF - Verificação de Apuração Fiscal = Tax calculation verification
Vale Transporte = Public Transport card
Valor contábil = book value
Vencimento = maturity
Vínculo empregatício = employment relationship

Faltou algum termo, obrigação acessória, imposto, sentiu falta de algo? Deixe nos comentários…

Caso se interesse por informações detalhadas deixe seu contato para comprar o Dicionário Contábil Português/Inglês.

Burocracia Brasileira x Empreendedor: – Seu Contador como Aliado nesta Batalha

A burocracia brasileira é considerado por muitos como o maior inimigo do pequeno empreendedor e principalmente do empresário de primeira viagem.

A origem do termo vem do francês bureau, que significa escritório, e de grego krátos, que quer dizer poder ou regra. Foi atribuído ao economista francês e então funcionário público Jean Claude Marie Vincent de Gournay, que de forma pejorativa dizia que as repartições funcionavam como uma espécie de quarto poder estatal, isto lá em 1740.

Jean Bureau - Contabilidade Digital Online | MV ON

Não é que tinha uma carinha de zoeiro, o Seu Jean Claude de Gournay?

Depois, o economista alemão Max Weber criou a Teoria da Burocracia, como uma forma de melhorar e padronizar o serviço público, bem como o serviço de empresas em geral.

A obra O Castelo, de Franz Kafka, retrata muito bem a dificuldade e o quanto é dolorido enfrentar a burocracia. O protagonista, o agrimensor K. é contratado por um conde para prestar serviços. Porém por mais que tente, não consegue entrar no castelo, ficando na vila vizinha ao longo da narração. As personagens muitas vezes se contradizem ou apresentam várias interpretações de um mesmo fato, o que provoca confusão e desinformação. Parece que Kafka quis dizer que é muito difícil chegar ao topo do castelo, visto que você deve passar por várias salas, corredores, e pedir acesso e autorização à diversas pessoas.

Agora aposto que você já enfrentou grandes dificuldades para alcançar “o tipo do castelo”, principalmente se você for empresário ou profissional que lidam com as repartições e precisa de certidões, autorizações, alvarás, permissões, licenças, etc.

Eu me recordo de uma vez ir com um cliente à prefeitura de uma cidade da região metropolitana de Curitiba. O guichê de alvará estava vazio e o funcionário me pediu que eu retirasse senha. Após esperar 20 MINUTOS, minha senha foi chamada. Não consegui sequer começar a falar sobre meu assunto e meu atendimento foi interrompido por um colega do funcionário que perguntou algo sobre um recesso. Tive que voltar umas quatro vezes à esta prefeitura (todas as vezes peguei senha) para emitir o alvará. O cliente, indiano, ficou incrédulo em ter que pegar as senhas e a demora do atendimento, mas por sorte era bem calmo e paciente. Esta é somente uma história.

O problema é que Burocracia toma tempo, e tempo é…

Job Infografico - Contabilidade Digital Online | MV ON
Não à toa o Brasil ostenta o 124º lugar dentre 190 economias no ranking da DoingBusiness.org

…dinheiro. As grandes empresas conseguem arcar com equipes de advogados, contadores, consultores e pagar todas as taxas, além de lobby com agências reguladoras e políticos. Por isso, as maiores vítimas são as micro e pequenas empresas.

Já foi muito pior…

Hoje a tecnologia é uma grande arma contra a burocracia. Aplicativos, plataformas e tantas outras alternativas oferecidas pelas startups e fintechs numa velocidade incrível de atualização e adaptação, vem com tudo para desburocratizar, democratizar e agilizar a vida do empreendedor e do consumidor. A própria Receita Federal, pasme, está facilitando com portais online (ágeis, sim!) e as demais agências reguladoras parecem caminhar para o mesmo sentido.

Seu Contador como Aliado nesta “guerra”

Ter um contador parceiro e competente é uma das melhores estratégias para enfrentar a burocracia. Um bom contador deve focar em agilizar sua vida, a pagar o mínimo de imposto possível (dentro da lei) e apresentar uma contabilidade consultiva, para ajudar na sua tomada de decisão e na saúde financeira de sua empresa. Segundo o Instituto Brasileiro de Planejamento e Tributação (IBPT), a burocracia tributária que as empresas brasileiras estão sujeitas hoje envolve 54 normas do gênero publicadas diariamente, 11 milhões de combinações possíveis de cálculos em impostos e 105 mil alíquotas SÓ NO SIMPLES.

Aí aparecem aquelas “contabilidades” geralmente online, de “cinquentão” por mês, prometendo fazer tudo, e ainda por cima abri empresa de “graça”. É bem verdade que devido à alta tecnologia envolvida, é possível baixar muito o custo do serviço. O problema é a qualidade deste serviço. Nestas “contabilidades” o empresário deve preencher uma centena de dados e percorrer pelos órgãos e repartições públicas por conta própria, para chegar ao topo do castelo de Kafka. “Ah mas qualquer dúvida é só falar com nosso robô no chat ou ficar uma hora no telefone aguardando atendimento”. (Risos).

Livrao - Contabilidade Digital Online | MV ON
“Pátria Amada, livro com todas as leis tributárias do país. Obra feita em 2014 pelo advogado mineiro Vinícius Leôncio, em forma de protesto. Detalhe: após concluída, já estava desatualizada.

“Falaram que abriam minha empresa de graça. É verdade que não paguei nada, mas tive que elaborar o contrato social, ir atrás de várias autorizações na prefeitura, junta comercial, secretarias, tudo sozinho e sem experiência alguma. E toda vez que tinha alguma dúvida tinha que entrar no chat ou abrir um chamado. Não tinha número de telefone para eu falar com algum atendente. Foi um parto.”

Nicholas Wacherski – Empresário

“Uma vez quis mudar de atividade no meu CNPJ. Aí a contabilidade pediu o número da CNAE. Eu não sei onde acho isto nem sequer tenho tempo para ver essas coisas.”

Diego Ferraz – Produtor audiovisual

Na batalha conta a burocracia, conte com uma contabilidade especializada e consultiva, que não vai te deixar na mão.

Créditos P2P – A Forma Mais ÁGIL e Menos BUROCRÁTICA de Obter Crédito.

2847549 - Contabilidade Digital Online | MV ON
Está cada vez mais democrático obter crédito no Brasil, muito graças às fintechs.

Você que é empreendedor, sabe. É comum ter que investir na empresa em reformas na infra-estrutura, expansão, compra de alguma máquina mais cara ou pagamento de décimo terceiro salário ou até mesmo uma rescisão pesada, enfim, várias situações. Ou às vezes, as vendas não vão tão bem em um certo mês ou os clientes combinam de atrasar o pagamento todos de uma vez. E nem sempre você tem recursos da empresa ou de seu patrimônio particular para cobrir o montante. Aí o empresário tem que apelar para terceiros para captar créditos. 

E então, começa o pesadelo. Captar créditos sempre causou “dez tipos de medo” no empreendedor. 

A primeira fonte que vem à cabeça são os bancos. Para conseguir crédito com os bancos, é necessário uma tonelada de documentos como: 

balanço assinado pelo contador;

DRE assinado pelo contador;

comprovante de endereço atualizado;

identidade dos sócios;

duas últimas declarações de imposto de renda de cada sócio;

declaração de faturamento assinada pelo contador;

cópia do contrato social e última alteração;

extratos bancários dos últimos cinco, sei ou até mesmo doze meses de cada conta bancária;

identidade dos cônjuges dos  sócios;

declaração de imposto de renda dos cônjuges dos sócios;

e por aí vai.

Bem, depois que juntou tudo isto, e caso o crédito seja pré-aprovado é necessário indicar um bem como garantia. Se for um imóvel, por exemplo, é necessário alguns documentos:

certidão de matrícula de imóvel;

convenção do condomínio;

certidão negativa dos tributos imobiliários;

cópia do IPTU;

certidão da matrícula da vaga de garagem, não esquecer deste também.

Agora o banco vai analisar se vai te emprestar o dinheiro ou não e te passar a proposta.

O empresário reza para ser aprovado, pois por mais que a proposta não seja lá grande coisa, o tempo que ele gastou juntando tudo o que é documento tem que servir de algo.

Ao receber a proposta, o interessado tem que rubricar cada página e assinar e reconhecer firma, e depois correr atrás das assinaturas do cônjuge e dos sócios, e dos cônjuges dos sócios, e às vezes até dos pais. E, claro, reconhecer a assinatura de todos eles.

MARAVILHA! Enviado todos os documentos, tudo assinado, dez voltas na quadra correndo, 50 flexões e vinte polichinelos e todas as demais exigências, parabéns, você conseguiu o crédito.

O problema é que se passaram quase dois meses, e como você não tinha caixa, teve que apelar para o cheque especial ou parcelar o cartão para cobrir as despesas.

E, ironicamente, parte do crédito vai para pagar os juros.

“Tá, tá, mas e a tal forma mais rápida de conseguir crédito?”

Enfim a tecnologia e o empreendedorismo nos presenteou com as fintechs e as fintechs de peer-to-peer lending. Fintechs já não são tão novidades assim, são as empresas de finanças com alta dose de tecnologia, muitos já ouviram falar ou conhecem o NuBank, Conta Azul, entre tantas outras empresas do ramo.

Existem fintechs nas áreas bancárias, contábeis, de seguros, investimentos, imobiliárias e as de crédito, que vou falar agora.

As empresas peer-to-peer lending ou P2P Lending, promovem o crédito de pessoas físicas para outras pessoas físicas e para empresas de médio e pequeno porte, num processo que envolve muita tecnologia. E sem taxas escondidas. Só em 2018, as fintechs de crédito movimentaram quase meio bilhão de reais em aportes.

Como funciona: as empresas solicitam o crédito, a fintech faz o meio de campo e prepara um portfolio de empresas aos investidores cadastrados, e estes financiam o crédito. E basicamente o juros pago é o rendimento do investidor.

Tudo é feito online, com baixa burocracia. Você só sabe o rosto de quem te atende pela foto do whatsapp, rendimento de até 44% a.a. aos investidores e juros bem menores que banco aos devedores (ok, nem tão baixos assim) e em alguns casos sem a necessidade de por bens em garantia. O processo é todo incrivelmente muito ágil, algumas empresas depositam o crédito em até 7 dias após aprovação do crédito. 

P2p Emprestimo - Contabilidade Digital Online | MV ON
Comparativo entre investimento em créditos P2P com investimentos tradicionais. Fonte: Iouu.com.br

É seguramente, a forma mais rápida, segura e menos CHATA e BUROCRÁTICA de captar crédito e provável que de melhor custo-benefício, uma vez que, embora nem sempre apresente as menores taxas do mercado (variam de 1,09% à 4,9%) a agilidade e o fato de não exigir garantias compensam. É uma excelente alternativa, os bancos já estão sentindo e perdendo mercado.

Contabilidade Especializada: Restaurantes

Restaurant Interior - Contabilidade Digital Online | MV ON
Abrir aos domingos, atender os clientes, fornecedores, catar garçom que some. E ainda ter tempo para a contabilidade? Esta é a vida do dono de restaurante.

O empresário do ramo de restaurantes tem que saber lidar com diversas adversidades, desde fornecedores, não deixar o estoque estragar, lidar com alta rotatividade da equipe: muito comum na área, principalmente nos grandes restaurantes, os funcionários que “somem” nos domingos, agradar o cliente e fidelizar, pois, a concorrência é gigantesca. 

Abrir aos domingos, feriados. 

Ou quem trabalha em cidades turísticas, enfrentar a baixa temporada…

Se bem que muitos tiram de letra, apesar de toda a dificuldade.

O maior desafio mesmo está na burocracia. Pense que em todos os restaurantes do mundo, existem as mesmas dificuldades citadas acima. Mas a burocracia brasileira, meu amigo…

A burocracia ataca os restaurantes de todos os lados: na hora de lidar com um fornecedor, existem diversas formas de operar com o famoso ICMS. 

Para renovar alvará então, cada ano as prefeituras e secretarias vem com uma regra nova.

Para lidar com as leis trabalhistas, além do altos encargos, cada categoria de funcionário tem um sindicato que por sua vez, tem diferentes formas de regularizar e de reivindicar os direitos dos trabalhadores. 

E lógico, os impostos, além do alto valor, as infinitas formas de calculá-los.

Pois existem tantas operações e alíquotas que às vezes um restaurante está pagando imposto errado e nem se dá conta. E muito tempo depois percebe que poderia estar pagando muito menos imposto. 

Ou pior, bate um fiscal na porta e te faz descobrir que passou anos pagando menos imposto do que devia, e numa paulada só terá que recolher a diferença com multas, juros e correção.

Aí dá-lhe correria pra conseguir um parcelamento.

O melhor alternativa para driblar a burocracia (dentro da lei), pra não cair na pegadinha da complexa legislação tributária, é ter um contador ao nível de seu restaurante. 

Ás vezes a empresa começa de um tamanho e cresce tanto que o contador não acompanha.

Também só no Simples Nacional por exemplo, existem mais de (pasmem) 105 mil alíquotas e 11 MILHÕES de combinações possíveis de cálculos de impostos. Dados do Instituto Brasileiro de Planejamento e Tributação (IBPT).

Livrao 1 - Contabilidade Digital Online | MV ON
“Pátria Amada”, livro com todas as normas tributárias do Brasil, feito pelo advogado mineiro Vinícius Leôncio em 2014, como forma de protesto. Detalhe: quando foi concluído, já estava desatualizado.

Não parece surreal? 

O que o mercado contábil tem feito, é se especializar em segmentos.

É isso que a MV ON tem feito.

A MV ON trabalha no sistema de Gerência de Unidade Contábil, as GERUC’s, uma maneira de trabalhar criada e sistematizada pelo Grupo MV, em que uma equipe atende todas as áreas da contabilidade (impostos, RH, contabilidade e fiscal) especializada em segmentos do mercado.

Assim, a equipe tem mais tempo para focar e trabalhar num ramo específico, e com o passar do tempo se torna cada vez mais expert na área.

Além de agilizar o atendimento.

A MV ON hoje é especializada no atendimento aos profissionais de algumas áreas, e se destaca no atendimento aos restaurantes.

Faça como mais de 800 empresas e opte por uma contabilidade especializada, que vai te evitar dores de cabeça e ajudar a crescer o seu negócio.

Contabilidade Especializada: Novas empresas

A MV ON sempre trabalhou para facilitar a vida do empreendedor. Acreditamos que as pequenas empresas é que movem o Brasil, se não compõe a maioria do PIB, são elas que, segundo o SEBRAE/SC, são as responsáveis por empregar 75% do mercado formal do país.

20667 2 - Contabilidade Digital Online | MV ON
A complexa legislação tributária apenas atrapalha o micro e pequeno empreendedor brasileiro, responsável por empregar 75% do mercado formal do país.

Infelizmente a nossa legislação, principalmente a trabalhista e a tributária, são muito complexas e dão margens à diversos erros. Imagine que só no Simples Nacional existem mais de (pasmem) 105 mil alíquotas e 11 MILHÕES de combinações possíveis de cálculos de impostos. Dados do Instituto Brasileiro de Planejamento e Tributação (IBPT).

Livrao - Contabilidade Digital Online | MV ON
“Pátria Amada”, livro com todas as normas tributárias do Brasil, elaborado pelo advogado mineiro Vinícius Leôncio, em 2014, em forma de protesto contra a bizarra legislação tributária. Detalhe: quando o livro foi concluído, já estava desatualizado.

Quem está começando a empreender já deve saber que além do capital para investir na abertura do negócio em si, o empreendedor terá que pagar uma série de licenças, alvarás e taxas, sem nem mesmo ter iniciado as atividades.

E uma vez que se inicia as atividades, independente de lucro, o empresário deverá recolher impostos sobre o faturamento, sem contar os encargos trabalhistas… Por isso que é muito difícil, no Brasil, uma empresa passar de três anos de atividade.

E pensar que em outros países, durante os seis primeiros meses de atividade, a empresa é isenta de impostos. Independente do ramo.

Geralmente o novo empreendedor ou tem um grande conhecimento técnico na área que pretende empreender e sai da condição de funcionário ou herdou um empreendimento da família. Ou ainda passou anos trabalhando no setor público ou privado e acabou sendo demitido e resolveu investir uma poupança em algum empreendimento.

E é comum que estes perfis não estejam habituados ao dia a dia de uma empresa, da visão do sócio ou administrador. Ciente desse cenário, a MV ON tem uma equipe preparada para atender novos empreendedores. Aqui além do cliente receber um manual contendo todas as rotinas contábeis (Manual do Cliente MV ON), ele recebe mensalmente uma agenda sobre as obrigações de cada mês, e constante treinamento das GERUC’s, seja através da consultoria e do atendimento, seja do MV Flex, que são palestras e treinamentos gratuitos para clientes, em que abordam assuntos mais relevantes da área contábil no momento.

O sistema de Gerência de Unidade Contábil, as GERUC’s, trabalha de uma maneira criada e sistematizada pelo Grupo MV, em que uma equipe atende todas as áreas da contabilidade (impostos, RH, contabilidade e fiscal) especializada em segmentos do mercado.

Assim, a equipe tem mais tempo para focar e trabalhar num ramo específico, e com o passar do tempo se torna cada vez mais expert na área. Além de agilizar o atendimento.

A MV ON hoje é especializada no atendimento aos profissionais de algumas áreas, e se destaca no atendimento aos novos empreendedores.

Faça como mais de 800 empresas e opte por uma contabilidade especializada, que vai te evitar dores de cabeça e ajudar a crescer o seu negócio.

Abrir Chat
Precisa de ajuda?
Olá
Podemos ajudá-lo?
Em breve, um de nossos especialistas entrará em contato. Lembrando que nosso atendimento é de segunda a sexta-feira, das 09h as 18h.